[00:00.00]Dignity (Live) - Bob Dylan
[00:17.85]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:17.85]Fat man looking in a blade of steel
[00:21.98]胖子凝视着一把锋利的刀刃
[00:21.98]Thin man looking at his last meal
[00:25.96]瘦男人看着他的最后一顿饭
[00:25.96]Hollow man looking in a cotton field
[00:29.80]空洞的男人望着一片棉田
[00:29.80]For dignity
[00:34.21]为了尊严
[00:34.21]Wise man looking in a blade of grass
[00:38.28]聪明人凝视着一片草叶
[00:38.28]Young man looking in the shadows that pass
[00:42.54]年轻人望着过往的阴影
[00:42.54]Poor man looking through painted glass
[00:46.43]可怜的人透过彩绘玻璃看
[00:46.43]For dignity
[00:50.81]为了尊严
[00:50.81]Somebody got murdered on new year seve
[00:54.99]有人在新年前夜被谋杀了
[00:54.99]Somebody said dignity was the first to leave
[00:58.52]有人说尊严最先消失
[00:58.52]I went into the city went into the town
[01:02.71]我进城去
[01:02.71]Went into the land of the midnight sun
[01:09.56]来到午夜艳阳高照的乐土
[01:09.56]Searching high Searching low
[01:13.84]四处寻觅四处寻觅
[01:13.84]Searching everywhere I know
[01:17.92]到处搜寻我知道的地方
[01:17.92]Asking the cops wherever I go
[01:22.07]不管我去哪里都要问警察
[01:22.07]Have you seen dignity
[01:43.18]你是否看见尊严
[01:43.18]Blind man breaking out of a trance
[01:47.18]盲人突然清醒过来
[01:47.18]Puts both his hands in the pockets of chance
[01:51.29]把他的双手放进口袋里
[01:51.29]Hoping to find one circumstance
[01:54.65]希望能找到一个
[01:54.65]Of dignity
[01:59.74]尊严
[01:59.74]I went to the wedding of Mary Lou
[02:03.90]我去参加玛丽·卢的婚礼
[02:03.90]She said I don't want nobody see me talking to you
[02:08.12]她说我不想让任何人看见我和你说话
[02:08.12]Said she could get killed if she told me what she knew
[02:11.84]她说如果她告诉我她知道的一切她会没命的
[02:11.84]About dignity
[02:16.56]关于尊严
[02:16.56]I went down where the vultures feed
[02:20.77]我来到秃鹫觅食的地方
[02:20.77]I would've gone deeper but there wasn't any need
[02:24.81]我本来可以更深入一点但我没有必要
[02:24.81]Heard the tongues of angels and the tongues of men
[02:28.19]听到天使的语言人类的语言
[02:28.19]Wasn't any difference to me
[02:35.44]对我来说没什么区别
[02:35.44]Chilly wind sharp as a razor blade
[02:39.56]凛冽的寒风像刀片一样锋利
[02:39.56]House on fire debts unpaid
[02:43.70]房子着火债务未还
[02:43.70]Gonna stand at the window gonna ask the maid
[02:47.90]站在窗边问服务员
[02:47.90]Have you seen dignity
[03:09.21]你是否看见尊严
[03:09.21]Drinking man listens to the voice he hears
[03:13.91]借酒浇愁的人侧耳倾听他听到的声音
[03:13.91]In a crowded room full of covered up mirrors
[03:17.49]在满是镜子的拥挤房间里
[03:17.49]looking into the lost forgotten years
[03:21.56]回首那些逝去的岁月
[03:21.56]For dignity
[03:25.80]为了尊严
[03:25.80]Met prince Phillip at the home of the blues
[03:30.27]在蓝调之乡遇见了菲利普亲王
[03:30.27]Said he'd give me information if his name wasn't used
[03:34.11]他说如果不用他的名字他会给我消息
[03:34.11]He wanted money up front said he was abused
[03:38.00]他想要预付款说他受到虐待
[03:38.00]By dignity
[03:42.62]凭借尊严
[03:42.62]Footprints running cross the silver sand
[03:46.81]脚印穿过银色沙滩
[03:46.81]Steps going down into tattoo land
[03:51.00]一步一步走到纹身圣地
[03:51.00]I met the sons of darkness and the sons of light
[03:54.63]我遇见了黑暗之子和光明之子
[03:54.63]In the border towns of despair
[04:01.34]在绝望的边境小镇上
[04:01.34]Got no place to fade got no coat
[04:05.49]无处容身没有外套
[04:05.49]I'm on the rolling river in a jerkin boat
[04:09.75]我坐着一艘破船在滔天巨浪中航行
[04:09.75]Trying to read a note somebody wrote
[04:13.41]试着读别人写的纸条
[04:13.41]About dignity
[04:34.97]关于尊严
[04:34.97]Sick man looking for the doctor s cure
[04:39.52]生病的人寻求医生的治愈方法
[04:39.52]looking at his hands for the lines that were
[04:43.33]看着他的双手寻找着
[04:43.33]And into every masterpiece of literature
[04:47.23]每一部文学杰作
[04:47.23]For dignity
[04:51.79]为了尊严
[04:51.79]Englishman stranded in the black heart wind
[04:55.95]英国人被困在黑心风中
[04:55.95]Combing his hair back his future looks thin
[05:00.23]把他的头发往后梳他的未来看起来很渺茫
[05:00.23]Bites the bullet and he looks within
[05:04.25]咬紧牙关他审视内心
[05:04.25]For dignity
[05:09.67]为了尊严
[05:09.67]Someone showed me a picture and I just laughed
[05:12.85]有人给我看了一张照片我哈哈大笑
[05:12.85]Dignity never been photographed
[05:17.13]尊严从未被记录下来
[05:17.13]I went into the red went into the black
[05:20.11]我走上了红路走到黑路
[05:20.11]Into the valley of dry bone dreams
[05:27.41]走进枯骨梦想之谷
[05:27.41]So many roads so much at stake
[05:32.12]前路漫漫危机四伏
[05:32.12]So many dead ends I'm at the edge of the lake
[05:35.69]好多死胡同我在湖边
[05:35.69]Sometimes I wonder what it s gonna take
[05:39.60]有时候我不知道要付出什么代价
[05:39.60]To find dignity
[05:44.06]寻找尊严